网上有关“子曰:“吾与点也 。” ”话题很是火热 ,小编也是针对子曰:“吾与点也。”寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
原文如下:
子路、曾皙(xī) ,冉有 、公西华侍坐 。子曰:“以吾一日长(zhǎng)乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”
子路率尔而对曰:“千乘(shèng)之国 ,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之 ,比(bì)及三年,可使有勇,且知方也 。 ”
夫子哂(shěn)之。
“求,尔何如?”
对曰:“方六七十 ,如五六十,求也为之,比(bì)及三年 ,可使足民。如其礼乐,以俟君子 。”
“赤,尔何如? ”
对曰:“非曰能之 ,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫 ,愿为小相焉。”
“点,尔何如?”
鼓瑟希,铿(kēng)尔 ,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。 ”
子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”
曰:“莫(mù)春者,春服既成,冠者五六人 ,童子六七人,浴乎沂(yí),风乎舞雩(yú),咏而归 。”
夫子喟(kuì)然叹曰:“吾与点也。”
三子者出 ,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如? ”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之 。 ”
“唯求则非邦也与?”
“安见方六七十 ,如五六十而非邦也者?”
“唯赤则非邦也与? ”
“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
译文:
子路、曾皙、冉有 、公西华陪(孔子)坐着。
孔子说:“因为我年纪比你们大一点 ,(你们)不要因为(年长)就不敢说话了。(你们)平日说:‘不了解我啊 !’假如有人了解你们, 那么(你们)打算做些什么事情呢?”
子路不假思索地回答说:“一个拥有千乘兵车的中等国家,夹处在大国之间 ,加上外国军队的侵犯,接着又遇 上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人有保卫国家的勇气 , 而且还懂得合乎礼义的行事准则 。 ”
孔子 (对着他)微微一笑。
“冉有,你怎么样?”
(冉有)回答说:“ 一个纵横六七十里或者五六十里的国家,如果让我去治理 ,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于礼乐教化,那就得等待君子来推行了 。"
“公西华 ,你怎么样?”
(公西华)回答说:“我 不敢说能做到什么,但愿意学着做些东西。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见 天子的时候 ,我愿意穿着礼服, 戴着礼帽,做一个小小的司仪。 ”
“曾皙 ,你怎么样?”
(曾皙) 弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来 ,回答说: “我和他们三人为政的才能不一样 。" 孔子说:"那有什么关系呢 ?也说说你的志向。
回答说:“晚春的时候 ,春天的衣服已经穿定了,(我和 )五六个成年人带着六七个孩子,在沂水沐浴之后 ,在舞雩台上吹风,唱着歌回家。”
孔子长叹一声说 :“我赞同曾皙的想法呀!”
子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三个人的话怎么样? ”
孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”
(曾皙)说:“您为什么笑仲由呢?”
(孔子说):“治国要用礼 ,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他 。 ”
“难道冉有讲的不是国家大事吗?”
“怎么见得方圆六七十里或者五六十里的地方就不是国家呢?”
“难道公西华讲的不是诸侯的大事吗? ”
“宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子 ,不是诸侯的大事又是什么呢?公西华只能替诸侯做小相,那么,谁又能给诸侯做大相呢?”
赏析
《侍坐》表面介绍的是四位弟子陪先生闲坐聊天的事 ,实际上写的是孔子组织的一次关于理想志向的讨论,相当于现在的老师即时组织的自由辩论。孔子提出话题,要求学生谈人生理想。即使在现在的课堂上,让学生真正敢于把内心的想法和盘托出 ,也是很难做到的 。
孔子深谙这一点,于是,他一开口说话 ,就显得温文尔雅,平易近人,“不要因为我必你们年长一点 ,就不敢说,大胆说出你们的理想吧”,打消学生发言的顾虑 ,充满对学生的热爱与期望。而后,孔子又针对弟子平时爱发怀才不遇之类牢骚的话,提出“若给你治国的机会 ,你会怎么做 ”的问题,因势利导,针对性强。
在子路 、冉有、公西华各述其志后,曾皙感觉自己的志向与其他三位差别大 ,不想发表意见,孔子便说:“有什么关系呢?大家都是畅述自己的志向,畅所欲言吧!”
在这次讨论中 ,孔子没有丝毫老师的架子,而是把自己置身于主持人的角色,抛出话题 ,更多的时候是作为一个善于倾听的听众的角色,把发言的机会交给学生,充分体现的是“教师是主导 ,学生是主体”的超前理念,表现出了一个伟大的思想家、教育家高超的教学艺术 。善“启 ”,是一个优秀教师的必备素养。
论语侍坐篇原文及翻译
“子路曾皙冉有公西华侍坐”原文及翻译如下:
一 、原文
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔 ,毋吾以也 。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅 ,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇 ,且知方也。”
夫子哂之 。“求,尔何如? ”对曰:“方六七十,如五六十 ,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐 ,以俟君子。”“赤,尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事 ,如会同,端章甫,愿为小相焉 。 ”
“点,尔何如?”鼓瑟希 ,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”子曰:“何伤乎?亦各言其志也! ”曰:“莫春者 ,春服既成,冠者五六人,童子六七人 ,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”夫子喟然叹曰:“吾与点也 。”
三子者出 ,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如? ”子曰:“亦各言其志也已矣!”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。 ”“唯求则非邦也与?”“安见方六七十 ,如五六十而非邦也者?”“唯赤则非邦也与?”“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大? ”
二 、翻译
子路、曾皙、冉有 、公西华四人在孔子近旁陪坐 。孔子说:“因为我年纪比你们大一点,你们不要凭这个原因就不敢说话了。你们平日说:‘(别人)不了解我!’假如有人了解你们 ,那么(你们)打算怎么做呢?”
子路急遽而不加考虑地回答说:“一个拥有一千辆兵车的中等诸侯国,夹在几个大国之间,加上有军队来攻打它 ,接下来又有饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年后,就可以使人有保卫国家的勇气 ,而且还懂得合乎礼义的行事准则。”
孔子对着他微微一笑 。“冉有,你怎么样? ”冉有回答说:“一个纵横六七十里或者五六十里的国家,如果让我去治理 ,等到三年后,就可以使老百姓富足起来。至于礼乐教化,自己的能力是不够的 ,那就得等待君子来推行了。"
“公西华,你怎么样?”公西华回答说:“我不敢说我能胜任,但愿意在这方面学习 。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候 ,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小相。”
“曾皙 ,你怎么样? ”曾皙弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟站起身来 ,回答说:“我和他们三人的才能不一样。"
孔子说:"那有什么关系呢?也不过是各自说自己的志向罢了。”曾皙回答说:“暮春时节,春天的衣服已经穿定了,(我和)五六个成年人 ,六七名少年,在沂水沐浴后,在舞雩台上吹吹风 ,唱着歌回来 。”
孔子长叹一声说:“我赞同曾皙啊。 ”子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三位的话怎么样?”孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”曾皙说:“您为什么笑子路呢? ”
孔子说:“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他 。”“难道冉有讲的不是国家的事吗?”“怎么见得纵横六七十里或五六十里的地方就不是国家呢?”“难道公西华所讲的不是国家大事吗? ”
“宗庙祭祀 、诸侯会盟和朝见天子 ,不是诸侯的事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁又能做大相呢?”
“子路曾皙冉有公西华侍坐”注释:
1、侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁侍坐:此处指执弟子之礼 ,侍奉老师而坐。
2、以吾一日长乎尔:以,因为;长,年长;毋吾以也:吾 ,作“以 ”的宾语,在否定句中代词宾语前置;以,同“已” ,是“止”的意思。一说这里的“以 ”是动;毋,不要 。
3 、居则曰:(你们)平日说。居,平日 ,平时。
4、不吾知:即“不知吾”,不了解我 。
5、则:连词,那么,就。
6 、何以:用什么(去实现自己的抱负)。以 ,动词,用 。
7、率尔:急遽而不加考虑的样子。尔,相当于“然”的样子。
8、千乘之国:有一千辆兵车的诸侯国。在春秋后期 ,千乘之国是中等国家 。乘:兵车。古时一车四马为一乘。春秋时,一辆兵车配甲士3人,步卒72人 。
9、摄乎大国之间:摄 ,夹处;乎:于,在。
10 、加之以师旅:有(别国的)军队来攻打它;加,加在上面;师旅 ,指军队,此特指侵略的军队。古时两千五百人为一师,五百人为一旅 。
论语侍坐篇原文及翻译如下:
原文子路、曾皙、冉有 、公西华侍坐。
子曰:“以吾一日长乎尔 ,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉? ” 子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅 ,因之以饥谨;由也为之,比及三年,可使有勇 ,且知方也 。”
夫子哂之。 “求,尔何如?” 对曰:“方六七十,如五六十 ,求也为之,比及三年,可使足民。
如其礼乐 ,以俟君子 。 ” “赤,尔何如?” 对曰:“非曰能之,愿学焉。
宗庙之事 ,如会同,端章甫,愿为小相焉。” “点,尔何如?” 鼓瑟希 ,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。 ”
子曰:“何伤乎?亦各言其志也 。” 曰:“莫春者 ,春服既成,冠者五六人,童子六七人 ,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”
夫子喟然叹曰:“吾与点也。 ” 三子者出 ,曾皙后 。
曾皙曰:“夫三子者之言何如?” 子曰:“亦各言其志也已矣!” 曰:“夫子何哂由也? ” 曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同 ,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
译文 子路、曾皙、冉有 、公西华陪侍老师闲坐。
孔子说:“因为我比你们年纪大一点,你们不要认为这样就不说了 。(你们)平时(总在)说:‘没有人了解我呀!’如果有人了解你们,那么(你们)打算做些什么事情呢?”?
子路轻率而急忙地说:“一个拥有一千辆兵车的(中等)国家 ,夹在(几个)大国之间,有(别国)军队来侵略他,接连下来(国内)又有饥荒;如果让我去治理 ,等到三年,我就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。 ”
孔子(听了)微微一笑。 “冉有 ,你怎么样?” 冉有回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里(的小国),如果让我去治理,等到三年 ,就可以使老百姓富足起来 。
至于他们的礼乐教化,(我)自己的能力是不够的,只好等待修养更高的人来推行了。” “公西华 ,你怎么样? ” 公西华回答说:“不敢说我能胜任,但是愿意学习。
在宗庙祭祀的事务中,或者在诸侯会盟,朝见天子时 ,(我)愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小的司仪 。” “曾点 ,你怎么样?” (这时曾点)弹琴的声音(逐渐)稀疏了,铿的一声,放下琴起身 ,回答说:“(我)和他们三位所说的不一样。”
孔子说:“有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了! ” (曾点)说:“暮春时节,穿上已经做好的春服,(我和)五六(虚数 ,泛指几个)位成年人,六七个(虚数,泛指几个)青少年 ,到沂水河里洗澡,在舞雩台上吹风,(一路)唱着歌回来。” 孔子长叹一声说:“我赞成曾点啊!” (子路、冉有 、公西华)三个人(都)出去了,曾皙走在后面。
曾皙问:“(他们)三位的话怎么样? ” 孔子说:“也就是各自说说自己的志向罢了!” (曾皙)问:“您为什么笑子路呢?” (孔子)说:“治理国家要用礼 ,可是他(子路)的话毫不谦让,所以(我)笑他 。难道冉求讲的不是国家大事吗?
怎么见得方圆六七十里或五六十里就不是国家了呢?难道公西华讲的不是国家大事吗?宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子 ,不是诸侯国间的大事那又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大事呢? ” 孔子又问:“公西赤,你怎么样?” 公西赤回答说:“我不敢说能够做到 ,只是愿意学习。
在宗庙祭祀的事务中,或者在诸侯会盟,朝见天子时 ,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。” 孔子又问:“曾点 ,你怎么样? ” 这时曾点弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:“我和他们三位的才能不一样呀!” 孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了 。”
曾点说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了。我和五六位成年人 ,六七个青少年,到沂河里洗洗澡,在舞雩台上吹吹风 ,一路唱着歌儿回来。 ”
孔子长叹一声说:“我是赞成曾点的想法呀!” 子路、冉有、公西华三个人都出去了,曾皙留在后面 。曾皙问:“他们三位的话怎么样?” 孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了。”
曾皙说:“您为什么笑仲由呢? ”孔子说:“治理国家要讲究礼让,可是他说话却一点也不谦让 ,所以我笑他。难道冉求所讲的就不是国家大事吗?
哪里见得纵横六七十里或五六十里讲的就不是国家大事呢?公西赤所讲的不是国家大事吗?宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,讲的不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西赤只能做个小小的赞礼人 ,那谁能去做大的赞礼人呢?” 。
关于“子曰:“吾与点也。” ”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[东郭光正]投稿,不代表格瑞号立场,如若转载,请注明出处:https://gree0731.com/ig/272.html
评论列表(4条)
我是格瑞号的签约作者“东郭光正”!
希望本篇文章《子曰:“吾与点也。”》能对你有所帮助!
本站[格瑞号]内容主要涵盖:生活百科,小常识,生活小窍门,知识分享
本文概览:网上有关“子曰:“吾与点也。””话题很是火热,小编也是针对子曰:“吾与点也。”寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。原文如下:...