《邹忌说琴谏齐王》
选自《史记·田敬仲完世家第十六》
原文:
驺忌子以鼓琴见威王,威王说而舍之右室。
须臾 ,王鼓琴,驺忌子推户入曰:“善哉鼓琴!”王勃然不说,去琴按剑曰:“夫子见容未察 ,何以知其善也? ”
驺忌子曰:“夫大弦浊以春温者,君也;小弦廉折以清者,相也;攫之深 ,醳之愉者,政令也;钧谐以鸣,大小相益 ,回邪而不相害者,四时也:吾是以知其善也 。”王曰:“善语音。”驺忌子曰:“何独语音,夫治国家而弭人民皆在其中。 ”
王又勃然不说曰:“若夫语五音之纪,信未有如夫子者也 。若夫治国家而弭人民 ,又何为乎丝桐之间?”
驺忌子曰:“夫大弦浊以春温者,君也;小弦廉折以清者,相也;攫之深而舍之愉者 ,政令也;钧谐以鸣,大小相益,回邪而不相害者 ,四时也。夫复而不乱者,所以治昌也;连而径者,所以存亡也:故曰琴音调而天下治。夫治国家而弭人民者 ,无若乎五音者 。”
王曰:“善。 ”
译文:
公元前356年,齐桓公死后,儿子齐威王即位。齐威王迷恋弹琴 ,经常独自在后宫内抚琴自娱,不理朝政 。一晃九年过去了,国家日趋衰败。周边国家看到齐威王如此荒唐,接连起兵进犯 ,齐国连吃败仗。
一天,有个名叫邹忌的齐国人,自称是高明的琴师 ,走进王宫,对侍臣说:“听说大王爱弹琴,我特地前来拜见 ,为大王抚琴”。侍臣禀报齐威王,齐威王一听很高兴,立即召见邹忌 。
邹忌走进内宫聆听齐威王弹琴。听完后 ,他连声称赞道:“好琴艺呀!好琴艺……”齐威王不等邹忌称赞声落音,连忙问道:“我的琴艺好在哪里? ”
邹忌躬身一拜道:“我听大王那大弦弹出来的声音十分庄重,就像一位名君的形象;我听大王从那小弦弹出来的声音是那么清晰明朗 ,就像一位贤相的形象;大王运用的指法十分精湛纯熟,弹出来的个个音符都十分和谐动听,该深沉的深沉,该舒展的舒展 ,既灵活多变,又相互协调,就像一个国家明智的政令一样。听到这悦耳的琴声 ,怎么不令我叫好呢!”
邹忌接着说道:“弹琴和治理国家一样,必须专心致志 。七根琴弦,好似君臣之道 ,大弦音似春风浩荡,犹如君也;小弦音如山涧溪水,像似臣也;应弹哪根弦就认真地去弹 ,不应该弹的弦就不要弹,这如同国家政令一样,七弦配合协调 ,才能弹奏出美妙的乐曲,这正如君臣各尽其责,才能国富民强、政通人和。弹琴和治国的道理一样呀!”
齐威王说:“先生,你的乐理是说到我的心坎里 ,但是光知道弹琴的道理还不够,必须审知琴音才行,请先生试弹一曲吧。”
邹忌于是离开琴位 ,两手轻轻舞动,只摆出弹琴的架势,却并没真的去弹 。齐威王见邹忌如此这般 ,恼怒地指责道:“你为何只摆空架子不去真弹琴呢?难道你欺君不成? ”
邹忌答道:“臣以弹琴为生业,当然要悉心研究弹琴的技法。大王以治理国家为要务,怎么可以不好好研究治国的大计呢?这就和我抚琴不弹 ,摆空架子一样。抚琴不弹,就没有办法使您心情舒畅;您有国家不治理,也就没有办法使百姓心满意足 。这个道理大王要三思。”
齐威王说:说得好!
齐威王因之醒悟 ,便和邹忌大谈治国定霸大业。
陈万年教子文言文翻译
1. 卫鞅变法文言文翻译
原文:卫鞅亡魏入秦,孝公以为相,封之于商,号曰商君 。商君治秦 ,法令至行,公平无私,罚不讳强大 ,赏不私亲近,法及太子,黥劓其傅。期年之后 ,道不拾遗,民不妄取,兵革大强 ,诸侯畏惧。然刻深寡恩,特以强服之耳。孝公行之八年,疾且不起 ,欲传商君,辞不受 。……商君归还,惠王车裂之,而秦人不怜。
译文:
卫鞅从魏国逃到秦国 ,秦孝公任用他为丞相,把商地分封给他,号称“商君”。商君治理秦国 ,法令雷厉风行,公平无私 。惩罚,不忌避威势强大的贵族;奖赏 ,不偏私关系特殊的亲信,法令实施至于太子,依法处治。师 、傅犯法 ,处以黥,劓之刑,一周之后 ,路上没人拾取遗失的东西,百姓不乱取非分的财物,国力大大加强,诸侯个个畏惧。但刑罚严酷 ,缺少仁恩,只是用强力压服人而已 。
孝公实行商君新法十八年后,重病卧床不起 ,打算传位给商君,商君辞谢不受。
孝公死后,惠王继位 ,执政不久,商君请求告老还乡。有人游说惠王说:“大臣权力太重会危及国家,左右近臣太亲会危及自身 。现在国内连妇女、儿童都说法令是商君的法令 ,并不说是大王的法令。这样,君反为人主,而大王反变为人臣了。况且商君本来就是大王的仇人 ,希望大王想办法对付他吧 。 ”
商君害怕受诛,想返回魏国。秦人不许他出境,说:“商君的法令很严厉。”因此不能出境,他走投无路 ,只好返回。惠王即以车裂的极刑处死了商鞅,而秦国人并不表示同情
2. 文言文翻译公孙鞅年轻时就喜欢刑名法术之学,侍奉魏国国相公叔座做了中庶子 。
公叔座知道他贤能 ,还没来得及向魏王推荐。正赶上公叔座得了病,魏惠王亲自去看望他,说:“你的病倘有不测 ,国家将怎么办呢?”公叔座回答说:“我的中庶子公孙鞅,虽然年轻,却有奇才 ,希望大王能把国政全部交给他,由他去治理。 ”
魏惠王听后默默无言 。当魏惠王将要离开时,公叔座屏退左右随侍人员 ,说:“大王假如不任用公孙鞅,就一定要杀掉他,不要让他走出国境。”
魏王答应了他的要求就离去了。公叔座召来公孙鞅,道歉说:“刚才大王询问能够出任国相的人 ,我推荐了你 。
看大王的神情不会同意我的建议。我当先忠于君后考虑臣的立场,因而劝大王假如不任用公孙鞅,就该杀掉他。
大王答应了我的请求 。你赶快离开吧 ,不快走马上就要被擒。”
公孙鞅说:“大王既然不能听您的话任用我,又怎么能听您的话来杀我呢? ”终于没有离开魏国。全文翻译这里有:/view/135160 。
3. 商鞅变法古文翻译卫鞅从魏国逃到秦国,秦孝公任用他为丞相 ,把商地分封给他,号称“商君”。商君治理秦国,法令雷厉风行 ,公平无私。惩罚,不忌避威势强大的贵族;奖赏,不偏私关系特殊的亲信 ,法令实施至于太子,依法处治。师、傅犯法,处以黥,劓之刑 ,一周之后,路上没人拾取遗失的东西,百姓不乱取非分的财物 ,国力大大加强,诸侯个个畏惧 。但刑罚严酷,缺少仁恩 ,只是用强力压服人而已。
孝公实行商君新法十八年后,重病卧床不起,打算传位给商君 ,商君辞谢不受。
孝公死后,惠王继位,执政不久 ,商君请求告老还乡 。有人游说惠王说:“大臣权力太重会危及国家,左右近臣太亲会危及自身。现在国内连妇女 、儿童都说法令是商君的法令,并不说是大王的法令。这样,君反为人主 ,而大王反变为人臣了 。况且商君本来就是大王的仇人,希望大王想办法对付他吧。”
商君害怕受诛,想返回魏国。秦人不许他出境 ,说:“商君的法令很严厉 。 ”因此不能出境,他走投无路,只好返回。惠王即以车裂的极刑处死了商鞅 ,而秦国人并不表示同情。
4. 商鞅变法文言文翻译希望对你有帮助: 原文 孝公既用卫鞅,鞅欲变法,恐天下议己 。
令既具 ,未布,恐民之不信,乃立三丈之木于国都市南门 ,募民能徙置北门者予十金。民怪之,莫敢徙。
复曰:“能徙者予五十金!”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒下令 。
--摘自《史记·卷六十八·商君列传》 译文 孝公已经任命了卫鞅 ,卫鞅想要实施变法图强政策,唯恐天下人对自己产生非议。法令已经完备,但没有公布 ,(商鞅)恐怕百姓不信任,于是在国都市场南门立下一根三丈长的木杆,招募百姓有能够搬到北门的就赏给十镒黄金。
百姓对此感到惊讶 ,没有人敢去搬木杆 。就又宣布命令说:“有能够搬过去的就赏给五十镒黄金。”
有一个人搬木杆到北门,立即赏给他五十镒黄金,以表明没有欺诈。终于颁布(变法的)法令 。
5. 商鞅立信的古文翻译原文
商鞅令⑺既具⑴ ,未布,恐⑵民之不信己,乃⑶立三丈之木于国都之市南门 ,募⑷民有能徙置⑸北门者予十金⑻。民怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者予五十金 。”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒⑹下令。 令行期年 ,秦民之国都言新令之不便者以千数 。于是太子犯法。卫鞅曰:“法之不行自上犯之。太子,君嗣也,不可施刑。刑其傅公子虔 ,黥其师公孙贾 。 ”明日,秦人皆趋令。行之十年,秦国道不拾遗 ,山无盗贼,民勇于公战,怯于私斗 ,乡邑大治。秦民初言令不便者,有来言令便 。卫鞅曰:“此皆乱法之民也!”尽迁之于边。其后民莫敢议令。(选自《史记·商君列传》)
译文
商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布 ,担心百姓不相信自己,于是(命人)在都城南门前放置一根高三丈的木头,招募(能)搬到北门的人,给予十两黄金 。百姓看到后对此感到奇怪 ,没有人敢去搬木头。(商鞅)又说“能搬木头的人赏五十两黄金”有一个人搬了木头,就给了他五十两黄金,用来表明没有欺骗(百姓)。最后颁布了那法令 。 变法令颁布了一年 ,秦国百姓前往国都控诉新法使民不便的数以千计。这时太子也触犯了法律,公孙鞅说:“新法不能顺利施行,就在于上层人士带头违犯。太子是国君的继承人 ,不能施以刑罚,便将他的老师公子虔处刑,将另一个老师公孙贾脸上刺字 ,以示惩戒 。 ”第二天,秦国人听说此事,都遵从了法令。新法施行十年 ,秦国出现路不拾遗、山无盗贼的太平景象,百姓勇于为国作战,不敢再行私斗,乡野城镇都得到了治理。这时 ,那些当初说新法不便的人中,有些又来说新法好,公孙鞅说:“这些人都是乱法的刁民!”把他们全部驱逐到边疆去住。此后老百姓不敢再议论法令的是非 。
注释
⑴具:完备 ⑵恐:恐怕 ,担心 ⑶乃:于是 ⑷募:广泛征求 ⑸置:到 ⑹卒:最后 ⑺令:指变法的命令 ⑻金:古代货币单位 (9)既:已经 (10)徙:搬放 (11)予:给予 (12)辄:就 (13)以:用来 词类活用:怪(形作意动)感到奇怪 (**:古时一金为二十两银子,十金即二百两,五十金即一千两)
6. 商鞅变法 原文 翻译原文: 商鞅变法令既具 ,未布,恐民之不bai信己,乃立三丈之木于国都市南门 ,募民有能徙置北者予十金du。
民怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者予五十金 。”
有一人徙之,辄予五十金 ,以明不欺。卒下令,令行于民。
译文: 商鞅变法的法令已经准备就绪,但没有公布 。他担心百zhi姓不相信自己,就在国都集市的南门外竖起一根三丈高的木头 ,dao告示:有谁能把这根木条搬到集市北门,就给他十金。
百姓们感到奇怪,专没有人敢来搬动。商鞅又出示布告说:“有能搬动的给他五十金 。 ”
有个人壮着胆子把木头搬到了集市北门 ,商鞅立刻命令给他五十金,以表明他说到做到。接属着商鞅下令变法,新法很快在全国推行。
7. 文言文 商鞅立木取信的重点翻译原文
令①既具 ,未布,恐民之不信,乃立三丈之木于国都市南门 ,募民有能徙置北门者予十金② 。民怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者予五十金!”有一人徙之,辄予五十金。以明不欺。卒下令 。行之十年 ,秦国道不拾遗,山无盗贼,家给人自足,民勇于公战 ,怯于私斗,乡邑大治
译文
商鞅变法的条令已经完备,还没有公布 ,商鞅担心人民不相信自己,于是就在首都的集市南门树立了一根三丈高的木头,招募能把它搬到北门的人 ,做到的人就给他十金。百姓们认为奇怪,没有一个人敢去搬动木头。商鞅又说:“能搬的人给他五十金 。”有一个人搬动了那木头,商鞅就给了他五十金 ,用这个方法来表明自己不欺骗民众,终于商鞅公布了法令。
变法令颁布了一年,秦国百姓前往国都控诉新法使民不便的数以千计。这时太子也触犯了法律 ,公孙鞅说:“新法不能顺利施行,就在于上层人士带头违犯 。太子是国君的继承人,不能施以刑罚,便将他的老师公子虔处刑 ,将另一个老师公孙贾脸上刺字,以示惩戒。 ”第二天,秦国人听说此事 ,都遵从了法令。新法施行十年,秦国出现路不拾遗、山无盗贼的太平景象,百姓勇于为国作战 ,不敢再行私斗,乡野城镇都得到了治理 。这时,那些当初说新法不便的人中 ,有些又来说新法好,公孙鞅说:“这些人都是乱法的刁民!”把他们全部驱逐到边疆去住。此后老百姓不敢再议论法令的是非。
分析
一词多义:具:就绪
词类活用:怪(形作意动)感到奇怪
特殊句式:乃立三丈之木于国都市南门(介宾后置)
[编辑本段]注释
①令:指商鞅为秦孝公变更法度制定的命令 。
②十金:二十两为一金,也即一镒。十金即为200两。
③卫鞅:卫国人 ,姓公孙,名鞅。后因得封商地十五邑,所以又名商鞅 。他实行变法,使秦国富强 ,是著名的政治家。
④傅:师傅,指辅佐责任的官或负责教导的人。这里是指师傅,古代保育 、辅导贵族子女的老年男子 。
⑤黥:墨刑 ,在面额上刺字,以墨涅之。
⑥趋令:归附、服从命令。
⑦君嗣:继承人 。
⑧期年:满一年。
⑨明日:第二天。
者,的人
徙 ,搬
以名不欺,表明自己不欺骗民众
8. 商鞅治秦 古文 翻译1、译文:
商鞅逃出魏国进入秦国,秦孝公让他当丞相 ,并把商地分封给他,号称商君 。商君治理秦国,法令一到就要执行 ,而且公平无私。处罚时,不回避有权势的人;论功行赏时,不偏袒自己的亲信。
太子犯法,就在他的老师脸上刺字并割掉鼻子 。一年之后 ,没人拾取别人丢在路上的东西,也无人敢(随意)谋取非分的财物。武器装备大大增强,其他国家都害怕(它了)。但是对百姓刻薄恩惠少 ,只是用强硬的办法来使人顺服他罢了。
2 、原文:
公孙鞅亡魏入秦,孝公以为相,封之于商 ,号曰商君 。商君治秦,法令至行,公平无私 ,罚不讳强大,赏不私亲近,法及太子 ,黥劓其傅。期年之后,道不拾遗,民不妄取,兵革大强 ,诸侯畏惧。然刻深寡恩,特以强服之耳 。
扩展资料:
一、故事背景
春秋战国时期是分封制崩溃、中央集权制确立的过渡时期,在这一时期 ,铁制农具的使用和牛耕的逐步推广,导致原有的土地国有制,逐步被土地私有制所代替 ,地主和农民两大对立的阶级的产生。
新兴军功地主阶级随着经济实力的增长,要求获得相应的政治权利,从而引起了社会秩序的变动。因此 ,纷纷要求在政治上进行改革,发展封建经济,建立地主阶级统治 。各国纷纷掀起变法运动 ,如魏国的李悝变法、楚国的吴起变法等。
战国初期,秦国井田制瓦解 、土地私有制产生和赋税改革,都晚于其余六国,社会经济的发展落后于齐、楚、燕 、赵、魏、韩六个大国。为了增强秦国实力 ,在诸侯国的争霸中处于有利地位和不被别国吞并,秦孝公引进人才,变法图强 。
二 、出处赏析:
《战国策》一书反映了战国时代的社会风貌 ,当时士人的精神风采,不仅是一部历史著作,也是一部非常好的历史散文。它作为一部反映战国历史的历史资料 ,比较客观地记录了当时的一些重大历史事件,是战国历史的生动写照。
它详细地记录了当时纵横家的言论和事迹,展示了这些人的精神风貌和思想才干 ,另外也记录了一些义勇志士的人生风采 。
《战国策》的文学成就也非常突出,在中国文学史上,它标志着中国古代散文发展的一个新时期 ,文学性非常突出,尤其在人物形象的刻画。
语言文字的运用,寓言故事等方面具有非常鲜明的艺术特色。清初学者陆陇其称《战国策》“其文章之奇足以娱人耳目,而其机变之巧足以坏人之心术”。
百度百科-商鞅治秦
百度百科-战国策
百度百科-商鞅变法
9. 商鞅治泰,古文翻译商鞅治秦①
卫鞅②亡魏入秦 ,孝公以为相,封之于商,号曰商君 。商君治秦 ,法令至行,公平无私,罚不讳强大 ,赏不私亲近,法及太子,黥劓③其傅。期年④之后 ,道不拾遗,民不妄取,兵革⑤大强 ,诸侯畏惧。然刻深寡恩⑥,特以强服之耳 。
字词注释
①选自《战国策》。②卫鞅:商鞅,姓公孙,战国时期卫国人 ,因此叫卫鞅,因秦国曾封他于商(今陕西商县),所以史书上称他为商鞅。③黥(q0ng)劓(y@):古代的酷刑 。黥 ,在罪人脸上刺字;劓,割掉鼻子。④期(j9)年:周年。⑤兵革:兵器衣甲的总称 。革,用皮革制的甲。⑥刻深寡恩:为人刻薄少仁慈。
诗文翻译
卫鞅从魏国逃亡到秦国 ,秦孝公拜他为相,并把商地分封给他,号称商君 。商君治理秦国 ,法令得到最有效的执行,而且公平无私。有权势的人犯了法,照样惩罚;论功行赏 ,不偏袒自己的亲信。连太子犯了法,虽不好施刑,也得把他的老师刺面割鼻,作为儆戒。一年之后 ,没有人拾取别人丢在路上的东西,也无人敢谋取非分的财物 。这样,秦国兵力强盛 ,诸侯都害怕它了。但是商鞅为人刻薄少仁慈,只是用强力的办法来压服人罢了。
10. 《商鞅交友》文言篇及翻译商鞅交友
傅文昌 拟题
商君相秦十年,宗室贵戚多怨望者 。赵良见商君①。商君曰:“鞅之
得见者 ,从孟兰皋。今鞅请得交,可乎? ”赵良曰:“仆弗敢愿也,孔
丘有言曰:‘推贤而戴者进 ,聚不肖而王者退 。’仆不肖,故不敢受
命。仆闻之曰:‘非其位而居之曰贪位,非其名而有之曰贪名。’仆
听君之 ,②则恐仆贪位贪名也 。故不敢闻命。”商君曰:“子不说吾
治秦与?”赵良曰:“反听之谓聪,内视之谓明,自胜之谓强。虞舜有
言曰:‘自卑也尚矣 。’君不若道虞舜之道,无为问仆矣。”商君
曰:“始秦 ,戎、狄之教,父子无别,同室而居。今我更制其数 ,而
为其男女之别,大筑冀阙,营如鲁、卫矣。予观我治秦也 ,孰与五
大夫贤? ”赵良曰:“千羊之皮,不如一狐之掖;千人之诺诺,不如一
士之谔谔 。武王谔谔以昌 ,殷纣墨墨以亡。君若不非武王乎,则仆请
终日正言而无诛,可乎?”商君曰:“语有之矣 ,‘貌言,华也;至
言,实也;苦言,药也;甘言 ,疾也。’夫子果肯终日正言,鞅之药
也 。鞅将事子,子又何辞焉?”
注:①赵良 ,秦有贤名之隐士。见商君,托人介绍求见于商君。
②听君之义:接受您的厚谊 。
译文
商鞅帮助治理秦国十年了,皇族与外戚有很多人怨恨他。隐士赵良托
人介绍 ,商君接见了他。商君说:“我能见到您,是由于孟兰皋的介
绍 。现在,请让我与你交友 ,行吗? ”赵良说:“我可不敢。孔子曾这
么说:‘推举贤才,受人民爱戴的人就会纷纷前来;聚集一些不肖之
徒,主张王道的人就会纷纷退去。’我是不怎么样的人 ,所以不能接
受您的旨意 。我听过这样的说法,‘不是自己的职位而占有它,叫做
贪图职位;不是自己应享有的名望而硬要享有,叫做贪图名望。’我
要是接受了您的厚谊 ,恐怕就是我贪图名位了,所以不敢接受您的旨
意。”商君说:“你不为我治秦的功绩而高兴吗?”赵良说:“能从别
人那里听到意见,才叫耳聪;能自我省察(自己的不足) ,才叫目明;
能自己克制(自己的欲望),才叫做意志坚强。虞舜说过这样的话,
'自我谦虚是高尚的 。'您不如遵循虞舜的王道 ,用不着问我。 ” 商
鞅说:“当初秦国是戎狄一般的教化,父子不分,同室居住。现在我
改变了他们的教化 ,使他们男女有别 。修筑宫延外的大门(把一些教化
规定写在门上),把秦营建得如鲁卫一般的先进。您看我治理秦国,与
五 大夫相比 ,谁更贤能?”赵良说:“一千只羊的皮,比不上一根狐
狸的腋下毛珍贵;一百人的一片赞杨之声,比不上一位贤能之士的正
色直言有价值。武王就因为能让人正色直言,而国家昌盛 。殷纣王因
为上上下下都嘿嘿地点头称是 ,而国家灭亡。假如您不否定武王的做
法,那么就请让我终日正色直言,您看可以吗?”商君说:“俗语说得
好 ,‘外表上好听的说,那是花;至理之言,那是果实;听起来不是
滋味的话 ,那是药;听起来心里甜丝丝的话,那是病。’您真的能终
日正色直言,那是我商鞅的药啊 。我将恭恭敬敬地待您 ,您又为什么
非要离开我呢? ”
《陈万年教子》文言文翻译如下:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜 ,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你 ,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错 ,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话 。
世上竟然有父亲教儿子拍马屁学奉承的,陈万年就是这种反面的角色。这是一种卑劣的行为 ,是不对的,而儿子揭露了陈万年内心的虚伪。
原文
陈万年教子
作者班固 撰 朝代汉
陈万年乃朝中重臣也尝病,召子咸教戒于床下。语至三更 ,咸睡,头触屏风 。万年大怒,欲杖之 ,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也? ”咸叩头谢曰:“具晓所言 ,大要教咸谄也。”万年乃不复言。
注释
1.尝:曾经 。
2.戒:同“诫”,告诫。
3.语:谈论,说话。
4.睡:打瞌睡 。
5.欲:想要。
6.杖:名词用作动词 ,用棍子打。
7.之:代词,指代陈咸 。
8.曰:说。
9.乃公:你的父亲。乃:你 。
10.谢:道歉,认错。
11.具:全 ,都。
12.晓:知道。
13.大要:主要 。
14.谄(chǎn):谄媚,奉承,拍马屁。
15.乃不复言:乃 ,就。
16.复:再 。
17.言:话。
18.陈万年乃朝中重臣:乃,是。重臣,重要的大臣
19.汝反睡:反 ,反而 。汝,你。
20.何:为什么。
人物介绍
陈万年(?——前44年)字幼公,沛郡相(今安徽宿县西北)人也 。为郡吏,察举 ,至县令,迁广陵太守,以高弟入为右扶风 ,迁太仆。汉宣帝时任御史大夫。陈万年为御史大夫,与于定国并位八年 。陈万年虽为朝中的重臣,但却是一个善于奉承巴结 、投机钻营的人。
万年廉平 ,内行修,然善事人。赂遗外戚许、史,倾家自尽 ,尤事乐陵侯史高。丞相丙吉病,中二千石上谒问疾 。遣家丞出谢,谢已皆去 ,万年独留,昏夜乃归。及吉病甚,上自临,问以大臣行能。吉荐于定国、杜延年及万年 ,万年竟代定国为御史大夫八岁,病死 。
启发与借鉴
1.父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格的榜样,但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。“子不教 ,父之过。”父亲如果不给生养子女良好的教育,这就是做父亲的过错 。陈万年喜好结交权势,对他们卑躬屈膝 ,文中内容对他极具讽刺之意。
2.不要光阿谀奉承与听信谗言。
3.儿子揭露了陈万年内心的虚伪 。
作者简介
班固(公元32年~公元92年),东汉历史学家班彪之子,班超之兄 ,字孟坚,扶风安陵人(今陕西咸阳)。生于东汉光武帝建武八年,卒于东汉和帝永元四年 ,年六十一岁。班固自幼聪敏,“九岁能属文,诵诗赋 ”,成年后博览群书 ,“九流百家之言,无不穷究” 。著有《白虎通德论》六卷,《汉书》一百二十卷 ,《集》十七卷 。 由于《史记》只写到汉武帝的太初年间,因此,当时有不少人为其编写续篇。据《史通·正义》记载 ,写过《史记》续篇的人就有刘向 、刘歆、冯商、扬雄等十多人,书名仍称《史记》。班固的父亲班彪(公元3年~公元54年)对这些续篇感到很不满意,遂“采其旧事 ,旁贯异闻”为《史记》“作《后传》六十五篇 ” 。班彪死后,年仅22岁的班固,动手整理父亲的遗稿 ,决心继承父业,完成这部接续巨作。 不料,工作开始几年,有人上书汉明帝 ,告发班固“私作国史”。班固被捕入狱,书稿也被全部查抄 。他的弟弟班超上书汉明帝说明班固修《汉书》的目的是颂扬汉德,让后人了解历史 ,从中获取教训,并无毁谤朝廷之意。后来无罪开释,汉明帝更给了班家一些钱财 ,帮助他们写下去。 汉明帝颇赏识班固的才能,召为兰台令史,秩俸为二千石 ,后转迁为郎 。当时兰台令史傅毅是他的同事,二人皆以文闻名,班固与弟班超书曰:“武仲以能属文 ,为兰台令史,下笔不能自休。”此即“文人相轻 ”的典故。班固又奉诏完成其父所著书 。 汉和帝永元元年(公元89年),窦宪率兵伐匈奴,班固随其出征 ,任中护军,行中郎将事,大破匈奴后 ,勒石燕然山的铭文,即出自班固手笔。 班固“不教学诸子,诸子多不遵法度” ,洛阳令种竞被班固的家奴醉骂,怀恨未忘。汉和帝永元四年窦宪失势自杀,班固受牵连而被免官职 ,种竞利用窦宪事败之机,逮捕班固,日加笞辱 。班固死在狱中 ,年六十一岁。此时所著《汉书》,八“表”及“天文志 ”均未完成。 班固著《汉书》未完成而卒,汉和帝命其妹班昭就东观藏书阁所存资料,续写班固遗作 ,然尚未完毕,班昭便卒。同郡的马续是班昭的门生,博览古今 ,汉和帝召其补成七“表”及“天文志” 。 此外,班固也是东汉时期最著名的辞赋家之一,著有《两都赋》、《答宾戏》 、《幽通赋》等。
本文来自作者[茗雪小娘子]投稿,不代表格瑞号立场,如若转载,请注明出处:https://gree0731.com/ig/24579.html
评论列表(4条)
我是格瑞号的签约作者“茗雪小娘子”!
希望本篇文章《求一篇史记的文言文版和翻译》能对你有所帮助!
本站[格瑞号]内容主要涵盖:生活百科,小常识,生活小窍门,知识分享
本文概览:《邹忌说琴谏齐王》选自《史记·田敬仲完世家第十六》原文:驺忌子以鼓琴见威王,威王说而舍之右室。须臾,王鼓琴,驺忌子推户入曰:“善哉鼓琴!”王勃然不说,去琴按剑曰:“夫子见容未察...