Lesson 82
第82课
Monster or Fish?
是妖还是鱼?
First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题。
What was the monster called?
这个怪物叫什么?
Fishermen and sailors sometimes claim to have seen monsters in the sea.
渔夫和水手们有时声称自己看到过海里的妖怪 。
Though people have often laughed at stories told by seamen,
虽然人们常常对水手们讲的故事付诸一笑 ,
it is now known that many of these 'monsters' which have at times been sighted are simply strange fish.
但现在看来,人们有时看到的这些“妖怪 ”很多不过是些奇怪的鱼。
Occasionally, unusual creatures are washed to the shore, but they are rarely caught out at sea.
一些异常的生物偶尔会被冲到岸上来,但它们在海上却极少能被捕到。
Some time ago, however, a peculiar fish was caught near Madagascar.
然而不久前,在马达加斯加附近的海里却捕到了一条奇怪的鱼。
A small fishing boat was carried miles out to sea by the powerful fish as it pulled on the line.
一条小渔船被一条咬住钩的强壮的大鱼拖到了几英里以外的海面上 。
Realizing that this was no ordinary fish, the fisherman made every effort not to damage it in any way.
那位渔民意识到这根本不是一条普通的鱼 ,于是千方百计不让它受到丝毫伤害。
When it was eventually brought to shore, it was found to be over thirteen feet long.
当终于把它弄上岸后,人们发现它身长超过了13英尺。
It had a head like a horse big blue eyes, shining silver skin, and a bright red tail.
它长着一个像马一样的头,有着大的蓝眼睛和闪闪发光的银色皮肤 ,还有一条鲜红色的尾巴 。
The fish, which has since been set to a museum where it is being examined by a scientist, is called an oarfish.
此鱼叫桨鱼,被送进了博物馆,现正接受一位科学家的检查。
Such creatures have rarely been seen alive by man as they live at a depth of six hundred feet.
人们很少能看到活着的这类动物 ,因为它们生活在600英尺深的水下。
新概念英语第二册英音版54:Sticky Fingers
Lesson 76
第76课
April Fools' Day
愚人节
First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题 。
What was the joke?
笑话是什么?
To end our special news bulletin,'
作为我们专题新闻节目的结尾,”
said the voice of the television announcer, 'we're going over to the macaroni fields of Calabria.
电视广播员说 ,“我们现在到克拉布利亚的通心粉田里。
Macaroni has been grown in this area for over six hundred years.
通心粉在这个地区已经种植了600多年了。
Two of the leading growers Giuseppe Moldova and Riccardo Brabante,
两个主要种植者,朱塞皮.莫尔道瓦和里卡多.布拉班特
tell me that they have been expecting a splendid crop this year and harvesting has begun earlier than usual.
告诉我,他们一直期待着今年获得一个大丰收 ,收割工作比往年开始要早些 。
Here you can see two workers who, between them,
这里您可以看到两个工人,
have just finished cutting three cartloads of golden brown macaroni stalks.
他们协力割下了3车金**的通心粉秸。
The whole village has been working day and night gathering and threshing this year's crop before the September rains.
全村的人都日夜奋战,要赶在9月的雨季之前把今年的庄稼收获上来,打完场。
On the right, you can see Mrs. Brabante herself.
在屏幕的右侧 ,您可以看到布拉班特太太本人,
She has been helping her husband for thirty years now.
她已经帮了她的丈夫30年了 。
Mrs. Brabante is talking to the manager of the local factory where the crop is processed.
布拉班特太太现在正和负责通心粉加工的当地加工厂的经理交谈。
This last scene shows you what will happen at the end of the harvest:
这最后一个镜头向您展示了收获之后将发生的事情:
the famous Calabrian macaroni-eating competition!
的克拉布利亚人吃通心粉大赛!
Signor Fratelli, the present champion, has won it every year since 1991.
目前的冠军弗拉特里先生,自1991年以来 ,年年获胜。
And that ends our special bulletin for today, Thursday, April 1st.
今天 -- 4月1日,星期四--的专题新闻节目到此结束。
We're now going back to the studio.'
现在我们回到电视演播室 。”
Lesson 54
第54课
Sticky Fingers
粘糊的手指
First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题。
What two interruptions did the writer have?
作者两次中断是为什么?
After breakfast, I sent the children to school and then I went to the shops.
早饭后 ,我送孩子们上学,然后就去了商店。
It was still early when I returned home.
我回到家时,时间还早 。
The children were at school, my husband was at work and the house was quiet.
孩子们在上学 ,我丈夫在上班,家里清静得很。
So I decided to make some meat pies.
于是我决定做些肉馅饼。
In a short time I was busy mixing butter
不一会儿我就忙着调拌起了黄油和面粉,
and flour and my hands were soon covered with sticky pastry.
很快我的手上就沾满了粘粘的面糊 。
At exactly that moment, the telephone rang.
恰恰在此时 ,电话铃响了。
Nothing could have been more annoying.
没有什么能比这更烦人了。
I picked up the receiver between two sticky fingers and was dismayed when I recognized the voice of Helen Bates.
我用两个沾满面糊的手指捏起了话筒 。当听出是海伦.贝茨的声音时,非常丧气。
It took me ten minutes to persuade her to ring back later. At last I hung up the receiver.
我用了10分钟的时间才说服她过会儿再来电话。我终于挂上了话筒 。
What a mess! There was pastry on my fingers, on the telephone, and on the doorknobs.
真是糟糕透了!我的手指上、电话机上以及门的把手上,都沾上了面糊。
I had no sooner got back to the kitchen than the doorbell rang loud enough to wake the dead.
我刚回到厨房,门铃又响了起来 ,响声足以把死人唤醒。
This time it was the postman and he wanted me to sign for a registered letter!
这次是邮递员,他要我签收一封挂号信!
本文来自作者[千亦]投稿,不代表格瑞号立场,如若转载,请注明出处:https://gree0731.com/ig/2391.html
评论列表(4条)
我是格瑞号的签约作者“千亦”!
希望本篇文章《新概念英语第二册英音版82:Monster or Fish-》能对你有所帮助!
本站[格瑞号]内容主要涵盖:生活百科,小常识,生活小窍门,知识分享
本文概览:Lesson 82 第82课 Monster or Fish? 是妖还是鱼? First listen and then answer the question. 听录音,然...